Wednesday, July 27, 2011
A day in the life of Srel Sreng, HIV care-taker at Mary Knoll http://www.phnompenhpost.com/index.php/2011072050513/LIFT/a-day-in-the-life-of-srel-sren
Wednesday, 20 July 2011 15:00
AT 6: 30am, Srel Sreng, 30, has to show up at Mary Knoll so that she can prepare breakfast for small kids. She told me that she thinks of the kids as her own children.
Sreng, who has worked for Mary Knoll for 5 years, is responsible for taking care of small kids infected with HIV. These children have been adopted from various communities by Mary Knoll.
When I arrived around 8:30 a.m., I saw Sreng preparing lunch for the small kids. She chit-chatted with me while she chopped chicken that was leftover from dinner the night before. She revealed that she has to give the small children HIV treatment pills in the morning and evening before she leaves at 6:30pm.
She said that Marry Knoll is divided into 7 houses, each of which can contain around 12 children or less than this based on how big the house is. Her place houses 12 children ranging in age from 7 to 15 years old.
Sreng also told me that normally on Saturday and Sunday, both Khmer and foreign Mary Knoll workers visit the little kids in her house. However, when I arrived on Sunday, I did not see anyone visiting. I just saw the kids chatting with each other and sometimes watching TV. She said she did not know why they did not come that day.
It is quite hard to look after small kids infected with HIV because they get depressed easily and they argue and fight with one another often. But Sreng still wears a smiling face. She said that besides her, Mary Knoll has 4 staffers who work in the house – 3 people work in the morning and 1 works in the evening.
She told me that when children get depressed, she tries to console them. If it’s serious, she informs the director of Mary Knoll to talk with them one more time.
“Though I talk to them about what makes them feel upset, I have to inform the director because I am afraid if they get down more and more, I need to protect them.”
In case those children get sick, Sreng has to play the role of their second mother and send them to the hospital.
How youth choose the couple for future?http://www.phnompenhpost.com/index.php/2011072750647/LIFT/how-youth-choose-the-couple-for-future.html
Wednesday, 27 July 2011 15:00
LOVE” is a universal concept that causes some people go to extraordinary measures.
Sok Sopheaktra says she got married five years ago without gaining permission from her parents. Because of her love for her husband, she was willing to do anything to be with him.
“My husband and I loved each other so much, even though we had known each other for only a month,’’ she explains.
“He told his parents to ask for me in marriage, but my parents said our horoscopes weren’t compatible, so they didn’t want us to get married.
“That’s why we decided to run away, so we could get married.”
Im Borin, a 54-year-old fortune teller and almanac writer, says: “Knowing the horoscopes of a couple is important.”
He says a couple can be well educated and wealthy, but if their signs don’t match, they will not be happy together. He also says he mainly talks only to parents.
“Young customers hardly come to my place; mostly it’s parents. They ask for their kids’ horoscopes to see whether or not the couple will be happy together and get on well with each other in the future.”
Tit Lida, a 23-year-old junior at the Institute of Foreign Languages, says she got married four months ago.
When she married, however, she did not even know her husband; it was arranged because her parents believed in their horoscopes.
“My parents went to a fortune teller who told them that my husband and I would live happily.”
Somchan Sovandara, deputy head of the department of psychology at the Royal University of Phnom Penh, says “love” is indefinable, but horoscopes can be helpful: “Horoscopes is the norm we should follow.”
Sok Sam Oeun, executive director of the Cambodian Defenders Project, says it’s a person’s right to choose his or her own partner.
All he can do is tell couples about the obstacles they may face if they opt for the wrong partner.
“In Buddhism, the religious way is to avoid problems, but sometimes that’s hard. I just tell my children, and then it is up to them.” Pa Sothona, a 23-year-old who works in sales and marketing at Phummon Khmer Travel and Tours, does not have a girlfriend right now, but he agrees with Sok Sam Oeun that people should be able to choose their partners without interference from their parents.
“This is the 21st century. We have the right to choose our own partners. It’s not like ancient society, and parents should trust their children.”
Pa Sothana believes people’s horoscopes are too fatalist.
“Our horoscope assumes we are predestined for a particular path, but it doesn’t take into account the fact that we have free will, and we can create our own path,” he says.
Heng Chhorda, a 20-year-old freshman at Norton University, doesn’t really believe in horoscopes either. “Happiness doesn’t happen because of our sign,” she says.
Instead, she believes philosophical books offer a better understanding of true happiness. “I think that if everyone read these types of books, fewer people would get hurt or suffer. Most of these books don’t talk about astrology or horoscopes.”
Tit Lida also suggests that parents and children should try to understand each other more when it comes to marriage.
That way, hopefully they can reach a compromise, she says.
Even if a couple’s signs are compatible, parents should let their children decide whether they will be happy together, Tit Lida says.
LOVE” is a universal concept that causes some people go to extraordinary measures.
Sok Sopheaktra says she got married five years ago without gaining permission from her parents. Because of her love for her husband, she was willing to do anything to be with him.
“My husband and I loved each other so much, even though we had known each other for only a month,’’ she explains.
“He told his parents to ask for me in marriage, but my parents said our horoscopes weren’t compatible, so they didn’t want us to get married.
“That’s why we decided to run away, so we could get married.”
Im Borin, a 54-year-old fortune teller and almanac writer, says: “Knowing the horoscopes of a couple is important.”
He says a couple can be well educated and wealthy, but if their signs don’t match, they will not be happy together. He also says he mainly talks only to parents.
“Young customers hardly come to my place; mostly it’s parents. They ask for their kids’ horoscopes to see whether or not the couple will be happy together and get on well with each other in the future.”
Tit Lida, a 23-year-old junior at the Institute of Foreign Languages, says she got married four months ago.
When she married, however, she did not even know her husband; it was arranged because her parents believed in their horoscopes.
“My parents went to a fortune teller who told them that my husband and I would live happily.”
Somchan Sovandara, deputy head of the department of psychology at the Royal University of Phnom Penh, says “love” is indefinable, but horoscopes can be helpful: “Horoscopes is the norm we should follow.”
Sok Sam Oeun, executive director of the Cambodian Defenders Project, says it’s a person’s right to choose his or her own partner.
All he can do is tell couples about the obstacles they may face if they opt for the wrong partner.
“In Buddhism, the religious way is to avoid problems, but sometimes that’s hard. I just tell my children, and then it is up to them.” Pa Sothona, a 23-year-old who works in sales and marketing at Phummon Khmer Travel and Tours, does not have a girlfriend right now, but he agrees with Sok Sam Oeun that people should be able to choose their partners without interference from their parents.
“This is the 21st century. We have the right to choose our own partners. It’s not like ancient society, and parents should trust their children.”
Pa Sothana believes people’s horoscopes are too fatalist.
“Our horoscope assumes we are predestined for a particular path, but it doesn’t take into account the fact that we have free will, and we can create our own path,” he says.
Heng Chhorda, a 20-year-old freshman at Norton University, doesn’t really believe in horoscopes either. “Happiness doesn’t happen because of our sign,” she says.
Instead, she believes philosophical books offer a better understanding of true happiness. “I think that if everyone read these types of books, fewer people would get hurt or suffer. Most of these books don’t talk about astrology or horoscopes.”
Tit Lida also suggests that parents and children should try to understand each other more when it comes to marriage.
That way, hopefully they can reach a compromise, she says.
Even if a couple’s signs are compatible, parents should let their children decide whether they will be happy together, Tit Lida says.
អេង ភិរុណ ដល់ពេលដើរចេញពីអាជីព http://postkhmer.com/index.php?option=com_content&view=article&id=62290:2011-07-25-17-30-53&catid=4:lifestyle-news&
Tuesday, 26 July 2011 15:03
ភ្នំពេញៈ សម្តីទន់ភ្លន់ រាក់ទាក់ អមដោយវោហារសព្ទក្បោះក្បាយ ទឹកមុខប្រិមប្រិយ ព្រមទាំងមុខមាត់ស៊ីកាមេរ៉ា សុទ្ធតែជាវិធីសាស្រ្ត និងភាពអំណោយទានដែលពិធីករ-ការិនី ដែលកំពុងបម្រើការងារនៅស្ថានីយវិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ប្រាថ្នាចង់បាន។ ទោះបីជាយ៉ាងនេះក្ដី ការបង្ហើរវោហារសាសព្ទតាមវិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ និង ភាពប៉ិនប្រសប់ក្នុងការតែងនិពន្ធ លែងជាគ្រឿងដ៏មានតម្លៃ សម្រាប់លោក អេង ភិរុណ ទៀតហើយ ដោយសារការហត់នឿយក្នុងអាជីពនេះជាង២ទសវត្សរ៍កន្លងមក។
ក្នុងវ័យ៥៤ឆ្នាំលោក អេង ភិរុណ អ្នកនិពន្ធដែលប្រាថ្នាចង់ដើរចេញពីប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយបានឲ្យ ដឹងថា ការប្រឡូកក្នុងសិល្បៈសំឡេង និងសម្រស់នេះ លែងជាអ្វីដែលលោកប៉ងប្រាថ្នាតាំងពីក្មេងទៀតហើយ ពីព្រោះលោកហាក់ដូចជា មានភាពនឿយហត់ ស្របពេលដែលលោកមានបញ្ហាសុខភាពមួយចំនួន។
ពិធីករមានសំឡេងស្រទន់រូបនេះមានប្រសាសន៍ថា៖ «កាលពីក្មេង ខ្ញុំតែងតែប្រាថ្នាចង់ក្លាយជាអ្នកនិយាយក្នុងវិទ្យុ និងចង់ចេញមុខតាមទូរទស្សន៍ ឥឡូវខ្ញុំអាចធ្វើបានមែន តែដល់ពេលនេះ ខ្ញុំបែរជាប្រាថ្នាចង់ចាកចេញទៅវិញ ព្រោះខ្ញុំឈឺច្រើន និងហត់ខ្លាំង»។
ក្រោយពីសម័យប្រល័យពូជសាសន៍បានផុតរលត់ទៅ លោក អេង ភិរុណ ត្រូវបានបញ្ជូនទៅបន្តការសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាមរយៈពេលជិត៧ឆ្នាំ បន្ទាប់មកលោកក៏បានចូលមប្រើការងារក្នុងជួរទាហានក្នុងអង្គភាព ព័ត៌មាន។
លោកនិយាយថា៖ «និសិ្សតដែលបានទទួលអាហារូបករណ៍ទៅរៀននៅបរទេស រដ្ឋតម្រូវឲ្យធ្វើការឲ្យរដ្ឋពេលត្រឡប់មកវិញ បើមិនអ៊ីចឹងទេ រដ្ឋឲ្យយើងបង់លុយបួក(ប្រាក់អាហារូបករណ៍)វិញ»។
អ្នកនិយាយក្នុងកម្មវិធីវិទ្យុ និងជាអ្នកបញ្ចូលសំឡេងរឿងម្នាក់នេះ បានរំឭកថា ការដែលលោកចូលបម្រើការងារក្នុងវិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ ជារឿងកើតឡើងដោយចៃដន្យ គឺនៅក្នុងឆ្នាំ១៩៨៨ មានការអំពាវនាវឲ្យយុវជនចូលជាទាហាន លោកក៏បានចុះឈ្មោះនៅក្នុងអគ្គសេនាធិការនៃអង្គភាពព័ត៌មាន។
អ្នកនិពន្ធដុះស្នឹមរូបនេះបន្តថា៖ «តាំងពីនោះមក ខ្ញុំបានក្លាយជាអ្នកយកព័ត៌មាន សរសេរព័ត៌មាននិងជាអ្នកអត្ថាធិប្បាយទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុកងទ័ពហ្នឹង»។
អ្នកបញ្ចូលសំឡេងល្ខោនវិទ្យុរឿង ដែលគេស្គាល់ច្បាស់តាមរយៈស្នាដៃនិពន្ធដោយផ្ទាល់របស់លោកក្នុង រឿងដង្ហើមមធ្យមវ័យ ស្រណោះផ្គរលាន់ បេះដូងបរិសុទ្ធ និង រឿងជាច្រើនទៀត បានបន្តថា នាពេលថ្មីៗនេះ លោកបានសរសេររឿងល្ខោនវិទ្យុមួយក្រោយចំណងជើងថា «ដើម្បីក្ដីស្រឡាញ់» ដែលនោះប្រហែលជារឿងចុងក្រោយក្នុងអាជីពជាអ្នកនិពន្ធល្ខោនវិទ្យុ របស់លោកហើយ។
លោក ភិរុណ បាននិយាយថា៖ «រឿង «ដើម្បីក្ដីស្រឡាញ់»ដែលរៀបរាប់ពីការលះបង់របស់មនុស្សដើម្បី ប្រាថ្នាចង់បានសេចក្ដីស្រឡាញ់ គ្រោងនឹងចាក់ផ្សាយនៅក្នុងខែតុលា ឬវិច្ឆិកាខាងមុខ។ វាប្រហែលជារឿងចុងក្រោយរបស់ខ្ញុំហើយ ពីព្រោះខ្ញុំលែងមានអារម្មណ៍តែងនិពន្ធទៀតហើយ ព្រោះឲ្យតែចាប់ផ្ដើមកាន់ប៊ិចសរសេរ ខ្ញុំចាប់ឈឺក្បាលភ្លាម»។
លោក ភិរុណ បានបង្ហើបថា ប្រសិនបើលោកដើរចេញពីការតែងនិពន្ធនេះមែន លោកនឹងវិលទៅរកការងាររាជការវិញ ដែលលោកធ្លាប់ធ្វើពីមុន៕
Wednesday, July 20, 2011
Exercise is a big interest for youth today http://www.phnompenhpost.com/index.php/2011072050516/LIFT/exercise-is-a-big-interest-for-youth-today.html
Wednesday, 20 July 2011 15:00
AN exercise revolution is occurring among Cambodia’s youth, with the nation’s young people enduring intense workouts in the pursuit of fitness and beauty.
Ann Vichdy, a grade 12 student, said she usually comes to the Phnom Penh Sports Club gym to get toned and stay healthy.
She said she is not satisfied with her level of fitness yet, since she’s only been going for five days. It’s easier and takes less time than jogging along the road, she added. Using an exercise machine at the gym makes her feel more accomplished.
“I exercise using a variety of machines. Sometimes I go swimming, but that can make my skin look darker so I pair that with a respite in the sauna room. Afterwards, my body looks good,” she said.
So Kundan, administrative manager for the Phnom Penh Sports Club, said that young people mostly come to exercise between 6 and 7 pm, especially on weekends.
“The patrons at my club are 80% Cambodian, and about half are young people. Men and women come in about equal numbers,” he said.
Kundan has tailored his gym to the youth market, providing machines that help to slim body fat and tone muscle.
“Most men exercise with the aim of making their bodies look stronger and more muscular, while women typically swim to improve their skin,” he continued.
According to Dy Dynarin, the 37-year-old owner to the King Kong Fitness Club in Tuol Kork commune, youth can begin exercising their muscles at age 15, but that starting earlier can have a negative effect on normal muscle development.
“On the whole, male customers are interested in muscle exercises that can get them in good shape. They’re going for the fit film star look, not the overly-muscular wrestler look,” he explained.
Kundan advised youth who want to get in shape to eat regularly and maintain a good balance of nutrients. If they eat too much, it will be harder for them to lose weight and gain muscle.
Chhoun Try, deputy director of the Department of Psychology at the Royal University of Phnom Penh, that youth can derive both physical health and mental confidence from exercise.
Old soldier’s struggle for survival http://www.phnompenhpost.com/index.php/2011071850447/Lifestyle/old-soldiers-struggle-for-survival.html
Monday, 18 July 2011 15:01
LIFE seems like an endless battle to find enough money to live for 42-year-old former soldier Mao Sokong, whose hands were blown off by a landmine.
As a young man during the civil war, he volunteered as a soldier and after military training, was sent to serve at Phnom Oral in Pursat province near the Thai border.
But one evening he was on patrol with about six of his colleagues when he stepped on a landmine, which blew his hands off, blinded one eye and left him with serious scarring.
His comrades were luckier – they escaped with only minor injuries, but Mao Sokong had to spend more than a year in hospital, recovering from the blast.
“Only my mother was around to take care of me in hospital – we had no money to live on,” recalls Mao Sokong.
After he was discharged from hospital, he and his mother were reduced to begging for a living by the side of the road.
“His condition was dramatically bad at that time,” says his wife Sorn Sok, who took pity on him despite his injuries because she had known him as an ordinary young man before the war.
She decided to marry him, and Mao Sokong managed to keep the family together by living under a house in Boeung Tompun commune in Phnom Penh’s Meanchey district. The couple had three children, and to make money, he managed to use his arms to cast nets to catch fish.
“But the number of fish declined and I couldn’t catch any more. Someone even stole my fishing nets, so I had to sell both my boats to pay back the owner of the fishing nets,” Mao Sokong says.
Now, he says, times are tough. “My wife has to pick up some vegetables along the street to sell at the market, since we don’t have enough money to buy vegetables from others,” he explains.
Some days, his wife Sorn Sok manages to bring home 8,000 riel a day (US$2), although other days the family nets only 4,000 riel after she buys food and pays school fees for their youngest daughter, who is aged 11 and studying at primary school.
However, Mao Sokong prefers to look on the bright side of life, pointing out that he’s eligible for 30 kilogrammes of free rice each month through a foreign NGO.
His military pension of 100,000 riel a month also helps – as do his two older children, who work to help out the family. “Maybe they will have a better life when they get married,” says the old soldier with a smile.
LIFE seems like an endless battle to find enough money to live for 42-year-old former soldier Mao Sokong, whose hands were blown off by a landmine.
As a young man during the civil war, he volunteered as a soldier and after military training, was sent to serve at Phnom Oral in Pursat province near the Thai border.
But one evening he was on patrol with about six of his colleagues when he stepped on a landmine, which blew his hands off, blinded one eye and left him with serious scarring.
His comrades were luckier – they escaped with only minor injuries, but Mao Sokong had to spend more than a year in hospital, recovering from the blast.
“Only my mother was around to take care of me in hospital – we had no money to live on,” recalls Mao Sokong.
After he was discharged from hospital, he and his mother were reduced to begging for a living by the side of the road.
“His condition was dramatically bad at that time,” says his wife Sorn Sok, who took pity on him despite his injuries because she had known him as an ordinary young man before the war.
She decided to marry him, and Mao Sokong managed to keep the family together by living under a house in Boeung Tompun commune in Phnom Penh’s Meanchey district. The couple had three children, and to make money, he managed to use his arms to cast nets to catch fish.
“But the number of fish declined and I couldn’t catch any more. Someone even stole my fishing nets, so I had to sell both my boats to pay back the owner of the fishing nets,” Mao Sokong says.
Now, he says, times are tough. “My wife has to pick up some vegetables along the street to sell at the market, since we don’t have enough money to buy vegetables from others,” he explains.
Some days, his wife Sorn Sok manages to bring home 8,000 riel a day (US$2), although other days the family nets only 4,000 riel after she buys food and pays school fees for their youngest daughter, who is aged 11 and studying at primary school.
However, Mao Sokong prefers to look on the bright side of life, pointing out that he’s eligible for 30 kilogrammes of free rice each month through a foreign NGO.
His military pension of 100,000 riel a month also helps – as do his two older children, who work to help out the family. “Maybe they will have a better life when they get married,” says the old soldier with a smile.
Thursday, July 7, 2011
A day in the life of phone programme installer http://www.phnompenhpost.com/index.php/2011070650208/LIFT/a-day-in-the-life-of-phone-programme-installe
Wednesday, 06 July 2011
“If your phone shuts down automatically, I’ll have to install a new programme. Otherwise, your phone won’t work any more and you’ll need to go to the phone repair shop.” These are words commonly heard coming from phone-programme installer Seng Sopeak. Seng Sopeak sits in a row of six others, monitoring a phone programme installation program on his laptop. A stack of mobile phones sits next to each of the technicians, all waiting to have new programmes installed.
Seng Sopeak has spent the past two months working as a programme installer at Khlang Msay market, the premier source for mobile phones of all prices, as well as repair and program installation services.
In front of his desk, I saw a lot of devices. Seng Sopeak explained that they are used to connect mobile phones to his laptop in order to install programmes. But not all phones can connect using the same device, and he has different types for all sorts of phones.
When I showed up, Sopeak was busy changing the code number on a phone, allowing the phone to accept any SIM card, regardless of the number.
Having been in the job only two months, Sopeak is still learning. “If I cannot switch up that mobile phone, I’ll have to hand it to other installers, as I’ve worked for only a short time. I’m not so qualified yet,” he admitted.
Sopeak installs programmes not just for Chinese mobile phones, but for all types. Glancing at his laptop screen, I saw install-ation software for BlackBerry, Nokia and more. Sopeak took about five minutes to install the programme, and a minute to change the phone’s code number.
It all looks mighty complicated, but Sopeak seems to understand it pretty well.
Friday, July 1, 2011
សវនាការបឋមបានចាប់ដំណើរការហើយ ដែលឈានទៅជំនុំជម្រះក្តីមេដឹកនាំជាន់ខ្ពស់ខ្មែរក្រហមជាប្រវត្តិសាស្រ្ត
អង្គជំនុំជម្រះវិសាមញ្ញក្នុងតុលាការកម្ពុជាបានបើកសវនាការបឋមលើសំណុំរឿង ០០២ ដែលត្រូវបានចាត់ទុកថាជាសំណុំរឿងដ៏សំខាន់បំផុតក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តនៃតុលាការខ្មែរក្រហម ពីថ្ងៃទី២៧ ដល់ថ្ងៃទី៣០ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១១។ ជនជាប់ចោទក្នុងសំណុំរឿង ០០២ មាន៤រូបគឺ លោក នួន ជា អនុលេខាបក្សកុម្មុយនិស្តកម្ពុជា លោក អៀង សារី ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី ទទួលបន្ទុកការបរទេស លោកស្រី អៀង ធីរិទ្ធ រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងសង្គមកិច្ច និងលោក ខៀវ សំផន ប្រធានគណៈប្រធានរដ្ឋនៃរបបកម្ពុជាប្រជាធិបតេយ្យ។
ក្នុងអំឡុងពេល៤ថ្ងៃនៃសវនាការបឋម មានការចូលរួមពីគ្រប់ភាគីពាក់ព័ន្ធក្នុងរឿងក្តី និងមានសាធារណជន តាមដានសវនាការដល់ទីកន្លែងចំនួន ២,៦៩៦នាក់ ក្នុងនោះមានដើមបណ្តឹងរដ្ឋប្បវេណី សិស្សនិស្សិត ព្រះសង្ឃ ដូនជីតាជី ប្រជាពលរដ្ឋមកពីតាមបណ្តាខេត្តនានា មន្រ្តីរដ្ឋាភិបាល អង្គទូត តំណាងអង្គការក្រៅរដ្ឋាភិបាលក្នុងស្រុកនិងអន្តរជាតិ។ តួលេខខាងលើមិនបូកបញ្ចូលតំណាងសារព័ត៌ដែលមានប្រមាណ ១៥០នាក់ មកពីស្ថាប័នសារព័ត៌មានល្បីៗក្នុងស្រុកដូចជា ភ្នំពេញប៉ុស្តិ៍ ខេមបូឌា ដេលី រស្មីកម្ពុជាជាដើម និងសារព័ត៌មានល្បីៗលំដាប់ពិភពលោក ដូចជាCNN, BBC, France 24, Alzelzeira, RFI,New York Times, Reuters។ល។ ជាងនេះទៅទៀត ស្ថានីយ៍ទូរទស្សន៍ឯកជនដែលល្បីបំផុតនៅព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា គឺស្ថានីយ៍ទូរទស្សន៍ ស៊ីធីអិន និងស្ថានីយ៍វិទ្យុដើមអំពិល ក៏បានផ្សាយបន្តផ្ទាល់អំពីដំណើរការនេះតាំងពីដើមរហូតដល់ចប់។
សវនាការបឋមបានប្រព្រឹត្តទៅប្រកបដោយជោគជ័យដូចការគ្រោងទុក ដោយគ្រប់ភាគីបានពិភាក្សាយ៉ាង ផុលផុសទៅលើ៖
• បញ្ជីឈ្មោះសាក្សី អ្នកជំនាញ និងដើមបណ្តឹងរដ្ឋប្បវេណី ដែលស្នើឡើងដោយគ្រប់ភាគី មុននឹង ចៅក្រមសម្រេចកោះហៅមកធ្វើសក្ខីកម្មនិងសេចក្តីថ្លែងការណ៍នៅចំពោះមុខអង្គជំនុំជម្រះសាលា ដំបូង។
• ជុំវិញច្បាប់របស់ អ.វ.ត.ក ដែលត្រូវចោទឬមិនត្រូវចោទទៅលើជនជាប់ចោទ ព្រមទាំងអាជ្ញាយុកាល (ដែនកំណត់រយៈពេលនៃការកាត់ក្តីលើបទឧក្រិដ្ឋព្រហ្មទណ្ឌ) នៃការរំលោភបំពានយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរលើ អនុសញ្ញាទីក្រុងហ្សឺណែវឆ្នាំ១៩៤៩ និងការរំលោភលើក្រមព្រហ្មទណ្ឌកម្ពុជាឆ្នាំ១៩៥៦ (ការធ្វើ ទារុណកម្ម ការសម្លាប់ និងការធ្វើទុក្ខបុកម្នេញខាងផ្នែកសាសនា)។
• ជុំវិញគោលការណ៍នៃការគ្មានការកាត់ទោសពីរដងចំពោះបទល្មើសតែមួយ (តុលាការប្រជាជន បដិវត្តន៍កម្ពុជាឆ្នាំ១៩៧៩) និងការលើកលែងទោសកាលពីឆ្នាំ១៩៩៦ ចំពោះជនជាប់ចោទ អៀង សារី។
តុលាការបានកោះហៅជនជាប់ចោទទាំងបួនរូប ហើយជនជាប់ចោទក៏បានបង្ហាញមុខនៅចំពោះមុខអង្គជំនុំ ជម្រះសាលាដំបូងនៅរៀងរាល់ថ្ងៃសវនាការ។នៅក្នុងច្បាប់នៃ អ.វ.ត.ក ជនជាប់ចោទមានសិទ្ធិបោះបង់ ការចូលរួមនៅក្នុងសវនាការដូចករណីលោក នួន ជា បានចាកចេញពីសាលសវនាការនៅបីថ្ងៃដំបូង ដោយលើកហេតុផលថា ប្រធានបទដែលត្រូវយកមកពិភាក្សាពុំមានទាក់ទងនឹងរូបគាត់ ហើយសន្យាថានឹងវិលមក ចូលរួមក្នុងសវនាការនៅពេលណាដែលការពិភាក្សាពាក់ព័ន្ធនឹងរូបគាត់។ ចំណែកលោក អៀង សារីបាន ចាកចេញពីសវនាការដោយសារមូលហេតុសុខភាព ក៏ប៉ុន្តែបានសំណូមពរឲ្យតុលាការភ្ជាប់វីដេអូទៅបន្ទប់ខាង ក្រោម ដើម្បីឲ្យគាត់អាចតាមដានដំណើរការសវនាការពីទីកន្លែងដែលគាត់កំពុងតែសម្រាក។
ដោយឡែក លោក ខៀវ សំផន បានមានមតិនៅថ្ងៃដំបូង និងនៅថ្ងៃចុងក្រោយនៃសវនាការ រយៈពេល៥នាទី។ លោក ខៀវ សំផន បានសង្កត់ធ្ងន់នៅក្នុងសេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់ខ្លួនថា៖ “ខ្ញុំក៏ដូចជាបងប្អូនជនរួមជាតិទាំងអស់ដែរ គឺចង់ដឹងការពិតនូវអ្វីដែលបានកើតឡើង ព្រោះខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់ ខ្ញុំក៏រង់ចាំពេលវេលានេះជាយូរមកហើយដែរ។ ដោយសារពេលនេះខ្ញុំនៅមានសុខភាពល្អនៅឡើយ ខ្ញុំសូមរួមកម្លាំងចិត្ត កម្លាំងកាយរបស់ខ្ញុំ ដល់ការងាររបស់តុលាការ ដើម្បីធ្វើម៉េចអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងអំឡុងឆ្នាំដែលបាននិយាយអម្បាញ់មិញនេះបានលេចឡើងច្បាស់។ ខ្ញុំមិនដឹងទាំងអស់ទេ ក៏ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងរួមចំណែកអស់ពីចិត្តពីថ្លើម ធ្វើម៉េចឲ្យវាចេញមក
ឲ្យអស់”។
ឆ្លើយតបទៅនឹងសំណួររបស់អ្នកសារព័ត៌មាន ទាក់ទិនទៅនឹងអ្វីដែលលោក ខៀវ សំផន និយាយនៅក្នុងសាល សវនាការ សហព្រះរាជអាជ្ញាកម្ពុជា លោកជំទាវ ជា លាង មានប្រសាសន៍នៅក្នុងសន្និសីទកាសែតបន្ទាប់ពីសវនាការបឋមថា លោក ខៀវ សំផន និយាយថាគាត់នឹងសហការជាមួយតុលាការ នោះគឺជាអ្វីដែលសហព្រះរាជអាជ្ញាចង់បាន គឺចង់ឲ្យជនជាប់ចោទនិយាយការពិត។
សម្រាប់សាធារណជនដែលបានមកចូលរួមស្តាប់សវនាការ ម្នាក់ៗសុទ្ធតែរង់ចាំស្តាប់ការពិតដែលលោក ខៀវ សំផន នឹងនិយាយ។ លោកពូម្នាក់អាយុ៥៨ឆ្នាំ រស់នៅភ្នំពេញ ដែលសុំមិនបញ្ចេញឈ្មោះ បាននិយាយថា “ល្អហើយដែល ខៀវ សំផន ចង់និយាយការពិត ប៉ុន្តែខ្ញុំចាំស្តាប់មើលសិន តើគាត់ពិតជានិយាយការពិតមែនឬអត់។ ខ្ញុំបានរស់ឆ្លងកាត់របបហ្នឹងដែរ ដូច្នេះបើគាត់និយាយមិនពិត ខ្ញុំដឹង។ ដូច្នេះខ្ញុំយល់ថា តុលាការគួរតែអនុញ្ញាតឲ្យ ខៀវ សំផន និងសាក្សីរបស់គាត់និយាយឲ្យអស់ទៅ ដើម្បីឲ្យមានស្មើភាពក្នុងតុលាការ និងដើម្បីឲ្យយើងទាំងអស់គ្នាដឹងការពិត”។
ដោយឡែក លោក ស៊ុំ រិទ្ធី អាយុ៥៩ឆ្នាំ គឺជាអ្នករស់រានមានជីវិតពីគុកតំបន់នៅខេត្តសៀមរាបបានព្រមានថា៖ “ខ្ញុំសុំផ្តាំទៅ លោក ខៀវ សំផន ថា កុំឲ្យគាត់សហការតាមរបៀបដូច ឌុច។ ឌុច និយាយការពិតតែ៣០ភាគរយប៉ុណ្ណោះ អញ្ចឹង សូមលោក ខៀវ សំផន កុំធ្វើដូច ឌុច ឲ្យសោះ។ ខ្ញុំចង់ផ្តាំទៅលោក ខៀវ សំផន ថា នេះជាឧិកាសចុងក្រោយរបស់គាត់ហើយ ដើម្បីរកយុត្តិធម៌សម្រាប់ជនរងគ្រោះនិងសម្រាប់ខ្លួនគាត់ផ្ទាល់។ បើគាត់មិននិយាយការពិតពេលគាត់ស្លាប់ទៅ ព្រលឹងគាត់នឹងមិនបានស្ងប់ទេ ព្រោះជនរងគ្រោះទាំងអស់សុទ្ធតែស្លាប់ដោយបិទភ្នែកមិនជិត”។
លោក ស៊ុំ រិទ្ធី ជាប់នៅក្នុងគុកភូមិភាគឧត្តរ ដែលមានទីតាំងនៅខេត្តសៀមរាប អស់រយៈពេលជាង១ឆ្នាំ។ នៅលើខ្លួនរបស់គាត់មានសម្លាកស្នាមជាច្រើនកន្លែងដែលបន្សល់ពីការរលាកដោយសារបបរក្តៅស្រោចលើខ្លួនគាត់។ ក្រៅពីនេះ គាត់បានបាត់បង់សមាជិកគ្រួសារចំនួន៤នាក់នៅក្នុងរបបខ្មែរក្រហម រួមទាំងឪពុក
និងប្អូនប្រុសរបស់គាត់ផង។
រហូតមកដល់ពេលនេះ ពុំទាន់មានជនជាប់ចោទណាម្នាក់ក្នុងចំណោមជនជាប់ចោទទាំង៤រូបក្នុងសំណុំរឿង ០០២ សហការជាមួយតុលាការដើម្បីបង្ហាញការពិតនូវអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងជួរថ្នាក់ដឹកនាំនៃរបប កម្ពុជាប្រជាធិបតេយ្យឡើយ។ លោក ស៊ុំ រិទ្ធី បានសម្តែងការព្រួយបារម្ភអំពីរឿងនេះថា៖ “អ្វីដែលខ្ញុំបារម្ភបំផុតគឺជនជាប់ចោទមិនសហការជាមួយតុលាការ ព្រោះថាបើពួកគាត់មិនសហការជាមួយតុលាការ នោះយើងនឹងមិនដឹងថាមានគាត់បានធ្វើអ្វីខ្លះនៅក្នុងរបបនោះ ហើយមានអ្វីកើតឡើងពិតប្រាកដ”។
ក៏ប៉ុន្តែ លោក រ៉ាអ៊ូល ម៉ាក់ ជេណា បានសម្តែងសុទិដ្ឋិនិយមថា៖ “ខ្ញុំមិនបារម្ភអំពីរឿងនេះទេ ខ្ញុំយល់ថា ជនរងគ្រោះដែលនៅរស់នឹងពន្យល់អំពីអ្វីដែលបានកើតឡើង ហើយការស៊ើបអង្កេតបានរកឃើញភ័ស្តុតាងគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីដាក់ទោសជនជាប់ចោទដែលជាអ្នកទទួលខុសត្រូវខ្ពស់បំផុត។ ដូច្នេះ បើទោះបីជាជនជាប់ចោទ មិននិយាយក៏មិនអាចធ្វើឲ្យដំណើរការរបស់អង្គជំនុំជម្រះអាក់ខានដែរ”។
ប្រជាជនជាច្រើននាក់បានសម្តែងក្តីជឿជាក់លើតុលាការខ្មែរក្រហម ហើយផ្ញើក្តីសង្ឃឹមថា តុលាការនេះនឹងរកយុត្តិធម៌ជូនគាត់ក៏ដូចជាជូនប្រជាជនកម្ពុជាទាំងអស់។ លោក ស៊ុំ រិទ្ធី ដែលរស់នៅជាមួយនឹងសុបិនអាក្រក់អំពីបទពិសោធន៍របស់គាត់នៅក្នុងរបបខ្មែរក្រហមអស់រយៈពេលជាង៣០ឆ្នាំមកហើយនោះបានសម្តែងសុទិដ្ឋិនិយមថា៖ “ខ្ញុំសង្ឃឹមថា បើមានតុលាការនឹងមានយុត្តិធម៌សម្រាប់ជនរងគ្រោះ។ ខ្ញុំសប្បាយចិត្តណាស់ដែលមានតុលាការនេះ ព្រោះខ្ញុំបានធូរស្រាលក្នុងចិត្តខ្លះ បើទោះជាមិនធូរស្រាលទាំងអស់ក៏ដោយ។ ខ្ញុំអរគុណតុលាការដែលបានពន្លឿនសំណុំរឿង០០២ ព្រោះវ័យរបស់ជនជាប់ចោទកាន់តែចាស់ហើយ បើនៅតែពន្យារពេលទៀតគាត់អាចស្លាប់មុនពេលត្រូវកាត់ទោស”។
សម្រាប់ជនរងគ្រោះ ក៏ដូចជាសម្រាប់សាធារណជនទូទៅ កង្វល់ធំបំផុតសម្រាប់សំណុំរឿង ០០២ គឺជនជាប់ចោទអាចបាត់បង់ជីវិតមុនពេលការកាត់ក្តីត្រូវបានបញ្ចប់។ លោក រ៉ាអ៊ូល ក៏បង្ហាញសេចក្តីសង្ឃឹមថា ជនដៃដល់នឹងរស់ឲ្យបានយូរដើម្បីទទួលខុសត្រូវចំពោះមុខប្រវត្តិសាស្រ្ត។
សំណុំរឿង ០០២ ជួយផ្សះផ្សារបួសផ្លូវចិត្តរបស់ជនរងគ្រោះ
នេះប្រហែលជាសំណួរដែលនៅតែពុំទាន់អាចស្វែងរកចម្លើយឃើញនៅឡើយ ក៏ប៉ុន្តែសម្រាប់ជនរងគ្រោះមួយ ចំនួន តុលាការខ្មែរក្រហមបានធ្វើឲ្យគាត់បានស្ងប់ចិត្ត និងបន្ថយកំហឹងចំពោះរបបខ្មែរក្រហមនិងមេដឹកនាំនៃ របបនោះ រួចទៅហើយ។
លោកយាយ ជ័យ នៅ អាយុ៦៨ឆ្នាំ ដែលធ្វើដំណើរមកពីខេត្តកំពង់ស្ពឺបានថ្លែងថា “ខ្ញុំធូរស្រាលក្នុងចិត្តច្រើនណាស់ដែលបានអង្គការ (រដ្ឋាភិបាលនិងអ.ស.ប) យកចិត្តទុកដាក់រកយុត្តិធម៌ឲ្យ។ តុលាការនេះគឺជាសំណងផ្លូវចិត្តសម្រាប់ខ្ញុំហើយ ខ្ញុំមិនចង់បានអ្វីសម្រាប់ខ្លួនខ្ញុំទៀតទេ ប៉ុន្តែបើអាច ខ្ញុំចង់បានស្តូបសម្រាប់រំព្ញកដល់ជនរងគ្រោះផង ដើម្បីឲ្យក្មេងជំនាន់ក្រោយដឹងនិងចងចាំផង”។
មិនខុសគ្នាប៉ុន្មានទេ អ្នកមីង អ៊ុន រ៉ន អាយុ៥៨ឆ្នាំ បានមានប្រសាសន៍ថា៖“ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ធូរស្រាល រំសាយកំហឹងខ្លះ ពីមុនខ្ញុំមានអារម្មណ៍ខឹងគុំគួនព្រោះថាគ្មាននរណារកយុត្តិធម៌ឲ្យ។មេដឹកនាំអស់ហ្នឹងចាស់ៗអស់ហើយ បើដាក់ទោសគាត់ទៅក៏មិនដឹងជាបានប៉ុន្មានឆ្នាំដែរ ខ្ញុំចង់តែឮមេដឹកនាំអស់ហ្នឹងសារភាពទទួលកំហុសតែមួយម៉ាត់ខ្ញុំអស់ចិត្តហើយ”។
លោក រ៉ាអ៊ូល បានចែករំលែកការយល់ឃើញរបស់គាត់ថា៖“ខ្ញុំជឿជាក់ថា ប្រជាជនកម្ពុជាប្រហែលជាស្គាល់ឈ្មោះជនដៃដល់ដែលសម្លាប់ឪពុក ម្តាយ បងប្អូន ឬមនុស្សជាទីស្រលាញ់របស់គាត់ ក៏ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីសំណុំរឿង ០០២ នេះ ពួកគាត់នឹងស្គាល់ឈ្មោះ អ្នកដែលចេញបញ្ជាឲ្យសម្លាប់ គាត់នឹងដឹងអំពីវិធីដែលគេរៀបចំនិងចេញបញ្ជា និងអំពីលទ្ធផលពិតប្រាកដនៃទង្វើទាំងអស់នោះ។ ខ្ញុំយល់ថា ការដឹងនេះសំខាន់ខ្លាំងណាស់សម្រាប់ជនរងគ្រោះ ដើម្បីឲ្យគាត់អាចបិទទំព័រដ៏ខ្មៅងងឹតនេះបាន”។
ប្រជាជនកម្ពុជាមានការយល់ដឹងប្រសើរជាងមុនអំពីតុលាការខ្មែរក្រហម
បើតាមការកាត់សម្គាល់របស់លោក រ៉ាអ៊ូល ម៉ាក់ ជេណា ដែលបានមកតាមដានដំណើរការសវនាការបឋម ទាំងបួនថ្ងៃ ប្រជាជនកម្ពុជាដែលមកចូលរួមសវនាការបឋមលើកនេះ មានចំណេះដឹងច្រើនគួរសមអំពីតុលាការ ក៏ដូចជាអំពីប្រវត្តិសាស្រ្តនៃរបបខ្មែរក្រហម។ លោក រ៉ាអ៊ូល លើកឡើងថា “ខ្ញុំសម្គាល់ឃើញក្នុងចំណោម ប្រជាជនកម្ពុជាដែលបានចូលរួមស្តាប់សវនាការក្នុងអំឡុងពេល៤ថ្ងៃនេះ គឺថា ពួកគាត់មានការយល់ដឹងច្រើន អំពីតុលាការខ្មែរក្រហម ខុសប្លែកច្រើនកាលពីក្នុងសំណុំរឿង ០០១”។
“នេះប្រហែលជាដោយសារកម្មវិធីផ្សព្វផ្សាយដ៏មានប្រសិទ្ធភាពរបស់ផ្នែកកិច្ចការសាធារណៈនៃ អ.វ.ត.ក តាំងពីក្នុងអំឡុងដំណើរការសំណុំរឿង ០០១ រៀងរហូតមក ដែលមិនត្រឹមតែបាននាំប្រជាជនពីតាមបណ្តាខេត្តមកមើលតុលាការប៉ុណ្ណោះទេ ក៏ប៉ុន្តែបានទៅជួបប្រជាជនដល់ទីកន្លែងតែម្តង សូម្បីតែនៅអន្លង់វែង ប៉ៃលិន ព្រះវិហារ នៅទីជនបទដាច់ស្រយាលដទៃទៀត ដើម្បីពន្យល់ប្រាប់ពួកគាត់អំពីដំណើរការនិងបេសកកម្មរបស់តុលាការ។ ពេលនេះយើងបានឃើញផ្លែផ្កានៃកិច្ចការនេះ ខ្ញុំឃើញមានការខុសប្លែកច្រើនមែនទែន។” លោក រ៉ាអ៊ូល បន្ថែម។
អង្គជំនុំជម្រះសាលាដំបូងនឹងចេញសេចក្តីសម្រេចទៅលើប្រធានបទនានាដែលបានពិភាក្សានៅក្នុងសវនាការ បឋម នាពេលខាងមុខមុននឹងចាប់ផ្តើមដំណើរការលើអង្គសេចក្តី។
សវនាការលើអង្គសេចក្តីនៃសំណុំរឿង ០០២ នឹងគ្រោងដំណើរការនៅខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០១១ ហើយអង្គជំនុំជម្រះសាលាដំបូងនឹងជូនដំណឹងដល់សាធារណជនអំពីកាលវិភាគជាក់លាក់នៃសវនាការនាពេលក្រោយ៕
What's New? Wednesday, 22 June 2011 http://www.phnompenhpost.com/index.php/2011062249915/LIFT/whats-new.html
As Cambodia’s educational system develops rapidly, both public and private institutions of learning have seen notable improvements. Study materials are no longer produced exclusively in Cambodia, but are also imported from abroad to support students. Meanwhile, many new bookshops where students can buy all the necessary school supplies have opened their doors throughout the city.
Surprisingly, there are 20 bookshops surrounding Bak Touk high school and its environs. Bak Touk is considered the central school in Phnom Penh. There are various special private classes that operate in the school, and lots of bookshops have opened to meet this new demand.
This week, “What’s New” discusses five bookshops that have opened next to one another near the high school. As their owners realise that Bak Touk is the best block on which to do business, they are running their businesses non-traditionally, facing risk as well as reward.
From my point of view, opening up five shops right next to one another is a bad idea for everyone involved. First, all the sellers will compete to have the lowest prices and the latest products.
For instance, a new bookshop that opened just a week ago had not been properly prepared. It has no decorations and offers a poor selection of office and school supplies. It has few customers, and in my opinion it may be forced to close.
This trend may give buyers a chance to explore more products, but shoppers’ decisions will be complicated by having too many options.
I have been a customer at these stores, and my problem was the need to keep moving my motorbike from one to the next if I didn’t purchase anything. Frankly, because the stores are so close together, I didn’t have a good shopping experience. But if you go shopping on foot, you may enjoy the shops’ proximity.
Subscribe to:
Posts (Atom)