Essential for you
Thursday, November 1, 2012
Wednesday, September 5, 2012
Give me your thought related to Climate Change!
First of all, I want to say about what my story is. My photo story entitled “Look at me”. This photo story is shown about the daily life of OKrasa residents who live based on fishery. Their lives are relied on the weather, sea water level and Koang Kang forest. If the weather, sea water level and Koang Kang forest change, their lives also change. I also want to pick up other angle where most of people do not often mention about. Some just focus on fishing along Mekong River and what going on with people along river but they nearly totally forget lives of people living along the sea. What have been going with young boys or girls are living at Okrasa; what they are living for; just for fishing or nothing. I strong hope my photo story “Look at me” will urge you to understand what people living along the sea. I hope you can find a good solution for them or for us. My photo story also can share a small angle of life to you.
Tuesday, September 4, 2012
Wednesday, February 22, 2012
Ratanakiri development
Development is not supposed to develop only in urban areas but also in remote site. For this context, Ratanakiri province is also one among those rural ones. Right now, infrastructure is going to be well organized, for instance, new road from Ratanakiri has been building up.
What will be changed after any infrastructure systems have been growing up in rural site step by step? And what will youths be able to get from this changing?
Heak Bros, in age of 30, seller at Boeung Yark Loam lake, said that road of Ratanakiri since has been rehabilitated, more tourists also come. “60% is local and 40% is international tourists.”
Sok Sothearith, 22, actually he is from Kampong Cham province but he has come work in Ratanakiri for six years, said clean water and electricity system there is not the problem, which is available, so focusing point on is road and now we have new traffic road; it will be good for students there. Though it is a bit dust, that road gonna be fine then.
Heak Bros also mentioned that both positive and negative impact of modernization in rural area. He said it will be a bit changing for youths because though this province can get more tourists, youths there just get various jobs such as seller or service providers. For educational benefit, he is not hopeful yet.
Regardless with Nget Pitou, Director of Tourism Department at Ratanakiri, Ratanakiri province is eco-tourism among East North 4 provinces in our Kingdom. “After building up new National road number 78 from Opong Mon to Balung, provincial of Ratanakiri, 300 000 tourists are estimated to increase by 2015.”
Pitou also claimed that more students are tended to study Tourism in their major. He accepted that it is hard to say about rate of students growing up. What he knows is that most of tourism benefit will reach directly to community, so more or less, youths must be gotten.
Chan Kham Khuer, Director of Education department in Ratanakiri, said that rate of dropping school of students are reducing after establishing more high schools in remote districts. Before, there were only 2 high schools but now 5 high schools have been processing.
She accepted that the problem is just for students after high schools because it is only one university in Ratanakiri provincial town and the problem department of education Youths and Sport cannot response properly. Therefore, rich students can pursue their degree but the indigent ones still find jobs in their community.
Chan Ngok, in age of 26, is a minority guy (Kreng Ethnic Groups). Ratanakiri is his motherland, is living and studying in Phnom Penh. He is Medical student year 6th at Universite des science de la sante du cambodge says “Youths seem unwilling to participate in both social activities and Non-government organizations.”
Medical student, Chan Ngok, explained more that to encourage countryside youths to participate willingly, community should explain to youths what benefit they will get from rural development.
“Youths have to get something new being able to build up their community and families. Mainly, youths have to be well educated and know what their future goal obviously and also something related to land conflict, forest destruction, and political issue.” Chan Ngok says.
Ngok ensured that after getting graduated, he will step back to his motherland in order to develop his community. Anyways, he has to be ready for this step “I have to be well prepared both living condition and stereotype. Political issue also has to be concerned. I also find fund to develop there.”
Chan Ngok also assisted that though right now Ratanakiri has well done in infrastructure system, still government has to harden social service and eliminate corruption in public school or other institutions, as the result, youths will get transparently developing society.
Rural development
http://www.phnompenhpost.com/index.php/2012022254670/LIFT/revitalising-ratanakiri.html
នៅសម័យនេះ មិនមានកន្លែងណាដែលយើងមិនអាចទៅដល់នោះទេ ទោះបីជានៅបណ្ដាខេត្តឆ្ងាយៗយ៉ាងណាក៏ដោយ ជាឧទាហរណ៍ ខេត្តមណ្ឌលគីរី ព្រះវិហារ ឧត្ដរមានជ័យ និង ខេត្តរតនៈគីរីដែលជាខេត្តឆ្ងាយបំផុតក៏យើងអាចធ្វើដំណើរទៅដល់បានដែរ។
ទន្ទឹមនិងនេះ ការអភិវឌ្ឍន៍ មិនមែនសំដៅរកការអភិវឌ្ឍន៍តែនៅទីប្រជុំជននោះទេ គឺក៏មានអភិវឌ្ឍន៍នៅ តាមតំបន់ដាច់ស្រយាលផងដែរ។ក្នុងបរិបទនេះ យើងត្រូវពិនិត្យមើលបណ្ដាខេត្តឆ្ងាយៗដូចជា ខេត្តរតនៈគីរីជាដើម ហើយថ្មីៗនេះ កំណត់ផ្លូវថ្មីស្រលាងមួយខ្សែរត្រូវបានសាងសង់មកដល់ខេត្តភាគឥសាន្តមួយនេះ ។
តើនឹងមានអ្វីផ្លាស់ប្ដូបន្ទាប់ពីប្រព្ធ័នហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធក្នុងតំបន់ដាច់ស្រយាលបានកំពុងរីកចំរើនបន្តិចម្ដងៗ?តើយុវវ័យនៅ ទីនោះនឹងអាចទទួលបានអ្វីពីការអភិវឌ្ឍន៍បែបនេះ?
លោក ហាក់ ប្រុសក្នុងវ័យ៣០ឆ្នាំជាអាជីករលក់បាយនៅ បរិវេនរមណីយដ្ឋានបឹងយក្សលោមបានឲ្យដឹងដែរថាតាំងពីផ្លូវថ្មីបានត្រូវស្ថាបនា ភ្ញៀវមកទស្សនាមានការកើនឡើង«៦០%គឺជាអ្នកទេសចរណ៍ក្នុងតំបន់ រឺឯ៤០%ជាអ្នកទេសចរណ៍បរទេស»។
លោក សុខ សុធារិទ្ធឹមានអាយុ២២ឆ្នាំ ក៏បានប្រាប់ឲ្យដឹងថា ជាការពិត គាត់មានស្រុកកំណើតនៅខេត្តកំពង់ចាម តែគាត់បានមករស់នៅ និងធ្វើការនៅរតនៈគីរីអស់រយៈពេលជិត៦ឆ្នាំហើយ។ ធារិទ្ធឹបាននិយាយទៀតថា ប្រព័ន្ធទឹកស្អាត និងអគ្គិសនីមិនមានចោតជាបញ្ហានោះទេ ពីព្រោះវាមានយូរមកហើយ ប៉ុន្តែបញ្ហាដែលផ្ដោតសំខាន់ផ្លូវ។ វាពិតជាល្អសំរាប់សិស្សនៅទី នេះ ទោះបីជាមានដីហុចបន្តិចក្ដី វានឹងមានភាពល្អប្រសើរនៅពេលខាងមុខ។
លោក ហាក់ ប្រុសក៏បានវែកញែកបន្ថែមថា វាក៏មានទាំងលទ្ធផលវិជ្ជមាននិងអវិជ្ជមាន។ វានឹងមានការផ្លាស់ប្ដូបន្តិចបន្តួចចំពោះយុវជន ពីព្រោះទោះបី ខេត្តនេះបានទទួលចំនួនអ្នកទេសចរណ៍កើនឡើង ក៏យុវជនយើងបានទទួលការងារតូចតាចផ្សេងៗដូចជាអ្នកលក់រឺផ្ដល់សេវាកម្មការងារ។ លោកបន្តថានិយាយពីផ្ដល់ល្អចំពោះវិស័យអប់រំ លោកមិនសូវមានជំនឿប៉ុន្មានទេ។
បើតាមលោក ង៉ែត ពិទូ ប្រធានមន្ទីទេសចរណ៍ក្នុងខេត្តរនតៈគីរីថា ខេត្តរនតៈគីរី ជាតំបន់អេកូទេសចរណ៍មួយក្នុងចំនោម៤ខេត្តភាគ ឥសាន្តក្នុងប្រទេសយើង« ក្នុងឆ្នាំ ២០១៥ ភ្ញៀវទេសចរណ៍ នឹងត្រូវកើនឡើងដល់ទៅ៣០ម៉ឺននាក់ក្នុងមួយឆ្នាំ បន្ទាប់ពីផ្លូវជាតិលេខ៧៨ ដែលចាប់ផ្ដើមពី អូពង់មាន់ មកដល់ក្រុងបាលុងទីរួមខេត្តរតនៈគីរី»។
លោក ពិទូបានមានប្រសាសន៍បន្តថាចំនួនសិស្សនិងនិសិត្សដែលចង់រៀនមុខវិជ្ជាទេសចរណ៍បានកើនឡើង ប៉ុន្តែលោកក៏ទទួលស្គាល់ដែរថាវាជារឿងពិបាកដែលនិយាយថាអត្រាចំនួនសិស្សមុខជំនាញផ្សេងទៀតកើនឡើងដែរ។ លោកគ្រាន់តែបញ្ជាក់ថា អ្វីដែលលោកបានដឹងគឺផលប្រយោជន៍ភាគច្រើនដែលបានមកពីវិស័យទេសចរណ៍គឺបានធ្លាក់ទៅដល់ប្រជាជនក្នុងសហគមន៍ផ្ទាល់ ដូច្នេះតិចរឺច្រើន យុវជនយើងនឹងបានទទួល។
អ្នកស្រី ចាន់ ខាំឃឿ ប្រធានមន្ទីអប់រំ យុវជន និង កីឡាខេត្តរតនៈគីរីបានមានប្រសាសន៍ថា អត្រាបង់បោះការសិក្សាក្នុងខេត្តរតនៈគីរីត្រូវបានកាត់បន្ថយបើប្រៀបធៀបទៅនិងឆ្នាំមុនៗពីព្រោះមន្ទីបានពង្រីកវិទ្យាល័យទៅកាន់ស្រុកឆ្ងាយៗដូចជា អូយ៉ាដាវ បរកែវ និង អណ្ដូងមាសជាដើម។កាលពីមុន ខេត្តនេះមានតែវិទ្យាល័យចំនួន២តែប៉ុណ្ណោះ តែបច្ចុប្បន្នវិទ្យាល័យចំនួន៥បានកំពុងដំណើរការ។
អ្នកស្រីក៏បានទទួលស្គាល់ផងដែរថា បញ្ហាធំគឺសិស្សដែលបានបញ្ចប់ការសិក្សាពីវិទ្យាល័យ ពីព្រោះខេត្តនេះមានសាកលវិទ្យាល័យតែមួយ ហើយមុខជំនាញក៏មិនមានច្រើនដែរ ដូច្នេះសិស្សដែលមានលទ្ធភាព ពួកគេបន្តការសិក្សាក្នុងទីក្រុងភ្នំពេញ ប៉ុន្តែសិស្សមានជីវភាពខ្សត់ខ្សោយ អាចត្រឹមតែរកការងារធ្វើតាមសហគមន៍ពួកគេប៉ុណ្ណោះ។ បញ្ហានេះ មន្ទីអប់រំមិនទាន់អាចឆ្លើយតបបាននៅឡើយទេ។
លោក ចាន់ ង៉ុកអាយុ២៦ឆ្នាំ ជាជនជាតិ ក្រិង មានស្រុកកំណើតក្នុងខេត្តរតនៈគីរី តែលោកបានបន្តការសិក្សានិងរស់នៅទីក្រុងភ្នំពេញ។ លោកជានិសិត្សពេទ្យឆ្នាំទី៦ នៃសាកលវិទ្យាល័យសុខាភិបាល បានឲ្យដឹងថាការអភិវឌ្ឍន៍នៅតំបន់នេះ យុវជនហាក់បីដូចនៅមិនទាន់មានការចូលរួមអ្វី មួយជាដុំកំភួននោះទេ ទោះបីជាមានអង្គការ ក្រៅរដ្ឋាភិបាល រឺជាតិក្តី ។និសិត្សពេទ្យរូបនេះបានបន្តទៀតថា នៅទីនេះ វាតែងតែ មានបព្ហាខ្លះៗដែលទាក់ទិន និងការរស់នៅ សុវត្តិភាពសន្តិសុខជូនប្រជាពលរដ្ឋ ព្រមទាំងសេវ៉ាសង្គម។វាមិនខុសពីស្ថានភាពនៅតំបន់ផ្សេងៗទេ ។
លោកង៉ុកបាននិយាយបន្តថា ដូចនេះ ចំនុចដែរសំខាន់នៅសហគមន៍នេះ ត្រូវធ្វើយ៉ាងណាឲ្យ ពួកគេ បានយល់ពីសារប្រយោជន៍ នៃការអភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាងដូចម្តេច? ជំរុញឲ្យពួកគេរៀនទទួលពីអ្វីដែលថ្មីៗ ដែលជាការរីកចំរើនដល់សហគមន៌គេ និង គ្រួសារជាបព្ហាចំាបាច់បំផុត។ជាពិសេសនេះ ឲ្យពួកគេ រៀនសូត្រ និងដឹងពីជោគវាសនាអនាគតពួកគេ ចំពោះការអប់រំ បព្ហាដីធ្លី បព្ហាព្រៃឈើ បព្ហានយោបាយខ្លះៗផងដែរ។
និសិត្សពេទ្យជនជាតិភាគតិចរូបនេះបានអះអាងថា បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សាផ្នែកសុខាភិបាល លោកនឹងត្រលប់ទៅអភិវឌ្ឍន៍សហគមន៍របស់លោកវិញ តែលោកត្រូវតែត្រៀមខ្លួនទុកជាមុនដូចជា «យើងត្រូវរៀបចំបរិបទរស់នៅ ផ្នត់គំនិត។ ផ្នែកនយោបាយ ក៏ជាផ្នែកមួយដែលយើងត្រូវពង្រឹកផងដែរ។ខ្ញុំនិងព្យាយាមរកមូនិធិដើម្បីអភិវឌ្ឍសហគមន៍ខ្ញុំ»។
លោក ចាន់ ង៉ុកបានបន្តថា ស្របនិងការអភិវឌ្ឍន៍ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធស្អាត លោកក៏សូមឲ្យ រដ្ឋាភិបាល ត្រូវពង្រឹងនូវសេវ៉ាសង្គមជាចាំបាច់ បព្ហាពុករលួយតាមសាលារៀន ក៏ដូចជាស្ថាប័នរដ្ឋផ្សេងៗផងដែរ សេវ៉ាពេទ្យ និងសេវ៉ាសាធារណផ្សេងៗទៀត ជាបព្ហាដ៏ក្តៅកគុក ហើយនេះជាវិធីដើម្បី ឲ្យយុវជនបានទទួលនូវតម្តាភាពការអភិវឌ្ឍន៍ ឲ្យបានសមតុល្យក្នុងសង្គម។
Wednesday, December 7, 2011
Life or Lifestyle
http://www.phnompenhpost.com/index.php/2011120753215/LIFT/putting-the-drivers-license-into-practise.html
It is not weird to hear that there was a car accident at that place or there was motto crashed at this place. Likely, 4.7 people are fatalities injured every day because of traffic accidence.
According to Annul Report 2010 of Handicap international Belgium, in general, fatalities in 2010 had a similar pattern in term of age categories as in 2009. The average age of fatalities was 32 years old. The peak of fatalities was between 20 to 24 years old. Compared to 2009, this age group increased by 7%.
Additionally, among driver fatalities, high proportions of drivers of motorbikes, 46%, passengers’ vehicles, 38%, good vehicles, 33% and agricultural vehicles, 46%, were between 20 to 29 years old. Around 30% of vehicles drivers aged 5 to 19 years old and other 32% were older than 54 years old.
Sem Panhavuth, Road Crash and Victim Information Manager of Handicap International Belgium, also explained that most the dead, their heads were crashed down because youth do not want to wear helmet or obey the traffic law or sign.
So far, there are many car driving schools opened and waited for people to study driving. Regardless with Yellow Pages of Cambodia, there are 44 listing of driving schools and instructors but we do not k now how many more are out of this website.
On the contrary, we still see more traffic accident occur almost everywhere. Oung Sovannary, junior at International Languages Institute, said that she always surfs internet to get more traffic information in order to protest her self. “Not only good resident but also good driver, I can protest my life from bad fortunate occurred by traffic accident”
Unlikely, her friends seem not to pay their attention on this issue. “It is not good at all for my friends who do not care about traffic signs or traffic education. They seem not care about their life.” She says.
Sambath Dany, a receptionist at the 23 October Driving School in Phnom Penh, told The post since May 2011, that she is not aware of corruption or bribery being used to get driving license at the school. "There is no copying and cheating during the exam because there are many cameras in exam rooms." She added that her school is now offering traffic laws free to public from Monday to Friday to raise their awareness and help people avoid accidents.
Similarly, Phim Sokhorm, who works as traffic policeman, also told The post on May 2011 that people do not respect the traffic laws partly due to a weak understanding of what they are. He continued that people who buy a license might be able to get form place to place, but they don’t know the meaning of the signs and lights, so perhaps they don’t violate the law intentionally. "I not only fine them but also educate them on traffic laws," he said about how he deals with offenders.
In addition, most of fatalities injured, 81%, occurred by male from age 20 to 24 years old, regarding to Sem Panhavuth, “I think if youth or any people wear helmet correctly, they will not face such kind of problem but they care about their hair style more than their life.”